Գրաբար

Գրաբար

Posted on

Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ:
Ճանաչել իմաստությունը և խրատը, իմանալ հանճարի խոսքերը:

Լավ է կոյր աչօք, քան կոյր մտօք:
Լավ է աչքով կույր լինել, քան մտքով:

Լաւ է մանուկ աղքատ եւ իմաստուն, քան զթագաւոր ծեր եւ անմիտ:
Լավ է լինել աղքատ, բայց իմաստուն մանուկ, քան ծեր և անմիտ թագավոր:

Իմ  կարծիքով գրաբարով գրված նախադասությունները ավելի գեղեցիկ են հնչում: Читать далее…

Ինձ դուր է գալիս գրաբարը

Posted on

Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ:

Ճանաչել իմաստությունն ու խրատը, իմանալ հանճարի խոսքերը:

Ինձ դուր է գալիս գրաբարը՝ Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ:  Ճանաչի՛ր, այսինքն՝ ընդունի՛ր, իմաստությունն ու խրատը և իմացի՛ր հանճարի խոսքերը: Читать далее…

Գրաբարյան օրեր

Posted on Updated on

Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ:

Ճանաչել իմաստությունը և խրատը,իմանալ հանճարի խոսքերը:

Լավ է կոյր աչօք, քան կոյր մտօք:

Լավ է լինել կույր աչքով,քան կույր մտքով:

Լաւ է մանուկ աղքատ եւ իմաստուն, քան զթագաւոր ծեր եւ անմիտ:

Լավ է լինել աղքատ բայց իմաստուն մանուկ,քան ծեր և անմիտ թագավոր: Читать далее…

Գրաբարյան օրեր

Posted on Updated on

Картинки по запросу ԳրաբարՏառերի ստեղծումից հետո Մեսրոպ Մաշտոցի ու Սահակ Պարթևի ջանքերով Հայաստանում սկսում են բացվել դպրոցներ, որտեղ սովորեցնում են հայերեն տառերը: Մեսրոպ Մաշտոցն ու Սահակ Պարթևը իրենց աշակերտների հետ սկսում են զբաղվել նաև թարգմանությամբ: Առաջին գիրքը, որ թարգմանել են «Աստվածաշունչ»-ն  է, և այնքան լավ ու կատարյալ են թարգմանել, որ մինչև այսօր կոչվում է «Թարգմանությունների թագուհի»: Աստվածաշնչից հայերեն թարգմանած առաջին նախադասությունն է.«Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ»: Читать далее…